Je pense que tu as raison sur un énorme point, c'est une question de feeling.
On vient tous d'horizons différents et nos parcours le sont tout autant. Certains parlent anglais toute la journée au boulot ou avec des amis, d'autres jamais, certains ont même vécu à l'étranger pendant des années, d'autres pas, certains lisent des romans en anglais etc.
Après, je crois personnellement que BL est à prendre au deuxième degré, qu'il y a une forme d'humour intrinsèque au succès du jeu et que l'usage de termes étrangers sert à renforcer le caractère à-part des Armes, sortir du lot du langage des peuples de Tanaephis.
Cela fonctionne pour moi en tout cas et je préfère Pathfinder, Mournblade que ... ben, voilà mon point. Certains mots, toute langue confondue, fonctionnent mieux que leur traduction dans d'autres langues. Parfois, cela serait le français, parfois l'anglais, l'italien etc. C'est le problème essentiel de la traduction. Tu perds souvent un peu d'information au passage, ou le remplaces par d'autres, parce que les mots évoquent des sentiments et que ces sentiments diffèrent de chacun. Ou par ce que tu ne peux pas traduire en un sens mot.
Aussi basique que le OMG en anglais et le Oh-mon-Dieu en français. L'intonation est différente, l'un me fait rire, l'autre m'irrite.
Bref, mon point de vue pour ce que ça vaut
